حسين أاد (أنزان الشرقي) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- "حسين" بالانجليزي husein
- "محمد أباد (أنزان الشرقي)" بالانجليزي mohammadabad, bandar-e gaz
- "تشاكان حسين أباد (زاز الشرقي)" بالانجليزي chakan hoseynabad
- "إبراهيم أباد (أنزان الشرقي)" بالانجليزي ebrahimabad, bandar-e gaz
- "غز الشرقي (أنزان الغربي)" بالانجليزي gaz, golestan
- "باغو (أنزان الشرقي)" بالانجليزي baghu, golestan
- "باغو كنارة (أنزان الشرقي)" بالانجليزي baghu kenareh
- "سرطاق (أنزان الشرقي)" بالانجليزي sartaq, golestan
- "سرمحلة (أنزان الشرقي)" بالانجليزي sar mahalleh
- "سوتة ده (أنزان الشرقي)" بالانجليزي suteh deh
- "غل افرا (أنزان الشرقي)" بالانجليزي gol afra
- "كاركندة (أنزان الشرقي)" بالانجليزي kar kondeh, golestan
- "ده محمد حسين (زاز الشرقي)" بالانجليزي deh mohammad hoseyn
- "حسين أباد (بمبور الشرقي)" بالانجليزي hoseynabad, bampur
- "حسين أباد أميني (دشتابي الشرقي)" بالانجليزي hoseynabad-e amini
- "دشتي كلاتة الشرقي (أنزان الغربي)" بالانجليزي dashti kalateh-ye sharqi
- "قسم أنزان الشرقي الريفي (مقاطعة بندر غز)" بالانجليزي anzan-e sharqi rural district
- "الحسينية (الشرقية)" بالانجليزي el husseiniya
- "كل محمد حسين (الريف الشرقي)" بالانجليزي kal mohammad hoseyn
- "سيرزار (زاز الشرقي)" بالانجليزي sirzar, lorestan
- "زارين دة (أذربيجان الشرقية)" بالانجليزي zarrin deh, east azerbaijan
- "خير أباد (زاز الشرقي)" بالانجليزي kheyrabad, zaz va mahru
- "ده قادي (زاز الشرقي)" بالانجليزي deh qadi
- "رشيد أباد (زاز الشرقي)" بالانجليزي rashidabad, lorestan
- "علي أباد (زاز الشرقي)" بالانجليزي aliabad, zaz-e sharqi